Твой белый дом и тихий сад оставлю.
Да будет жизнь пустынна и светла.
Тебя, тебя в моих стихах прославлю,
Как женщина прославить не могла.
И ты подругу помнишь дорогую
В тобою созданном для глаз ее раю,
А я товаром редкостным торгую —
Твою любовь и нежность продаю.
1913
* * *
Твій білий дім і тихий сад залишу.
В житті пребудуть світло і зола.
Тебе, тебе мої прославлять вірші –
Так жінка прославляти не могла.
І ти не можеш подругу забути
В тобою створенім для віч її раю.
Мені ж — товар найрідкісніший збути:
Твою любов і ніжність продаю.
1913
АННА АХМАТОВА - «Твой белый дом и тихий сад оставлю» («Твій білий дім і тихий сад залишу») - АННА АХМАТОВА українською мовою. Переклав І. Римарук.
Немає коментарів:
Дописати коментар
Примітка: лише член цього блогу може опублікувати коментар.