Ахматова Анна

Сен
05

АННА АХМАТОВА — «Пятым действием драмы…» («П’ятою дією драми…») — АННА АХМАТОВА

120.jpg«Пятым действием драмы…» («П’ятою дією драми…») Переклала С. Жолоб

* * *

Пятым действием драмы
Веет воздух осенний,
Каждая клумба в парке
Кажется свежей могилой.
Справлена чистая тризна,
И больше нечего делать.
Что же я медлю, словно
Скоро свершится чудо?
Так тяжелую лодку долго
У пристани слабой рукою
Удерживать можно, прощаясь
С тем, кто остался на суше.

1921
Читати далі»

377 просмотров всего, 1 просмотров сегодня

Сен
05

АННА АХМАТОВА — «Земной отрадой сердца не томи…» («Земну утіху в серця відніми…») — АННА АХМАТОВА

119.jpg«Земной отрадой сердца не томи…» («Земну утіху в серця відніми…») Переклав В. Герасим’юк

* * *

Земной отрадой сердца не томи,
Не пристращайся ни к жене, ни к дому,
У своего ребенка хлеб возьми,
Чтобы отдать его чужому.

И будь слугой смиреннейшим того,
Кто был твоим кромешным супостатом,
И назови лесного зверя братом,
И не проси у Бога ничего.

Декабрь 1921
Читати далі»

739 просмотров всего, сегодня нет просмотров

Сен
05

АННА АХМАТОВА — «Заболеть бы как следует, в жгучем бреду…» («Захворіти б найтяжче, в примарнім чаду…») — АННА АХМАТОВА

118.jpg«Заболеть бы как следует, в жгучем бреду…» («Захворіти б найтяжче, в примарнім чаду…») Переклала Т. Крижанівська

* * *

Заболеть бы как следует, в жгучем бреду
Повстречаться со всеми опять,
В полном ветра и солнца приморском саду
По широким аллеям гулять.

Даже мертвые нынче согласны прийти,
И изгнанники в доме моем.
Ты ребенка за ручку ко мне приведи,
Так давно я скучаю о нем.

Буду с милыми есть голубой виноград,
Буду пить ледяное вино
И глядеть, как струится седой водопад
На кремнистое влажное дно.

Весна 1922
Читати далі»

474 просмотров всего, сегодня нет просмотров

Сен
05

АННА АХМАТОВА — «Как мог ты, сильный и свободный…» («Як міг ти, дужий і свавільний…») — АННА АХМАТОВА

117.jpg«Как мог ты, сильный и свободный…» («Як міг ти, дужий і свавільний…») Переклав І. Римарук

* * *
В. К. Шилейко

Как мог ты, сильный и свободный,
Забыть у ласковых колен,
Что грех карают первородный
Уничтожение и тлен.

Зачем ты дал ей на забаву
Всю тайну чудотворных дней,—
Она твою развеет славу
Рукою хищною своей.
Читати далі»

489 просмотров всего, сегодня нет просмотров

Сен
05

АННА АХМАТОВА — Новогодняя баллада (Новорічна балада) — АННА АХМАТОВА

116.jpgНовогодняя баллада (Новорічна балада) Переклав М. Москаленко

НОВОГОДНЯЯ БАЛЛАДА

И месяц, скучая в облачной мгле,
Бросил в горницу тусклый взор.
Там шесть приборов стоят на столе,
И один только пуст прибор.

Это муж мой, и я, и друзья мои
Встречаем новый год.
Отчего мои пальцы словно в крови
И вино, как отрава, жжет?
Читати далі»

582 просмотров всего, сегодня нет просмотров

Сен
05

АННА АХМАТОВА — Лотова жена (Лотова дружина) — АННА АХМАТОВА

115.jpgЛотова жена (Лотова дружина) Переклав І. Римарук

ЛОТОВА ЖЕНА

Жена же Лотова оглянулась позади его
и стала соляным столпом.
Книга Бытия

И праведник шел за посланником Бога,
Огромный и светлый, по черной горе,
Но громко жене говорила тревога:
Не поздно, ты можешь еще посмотреть

На красные башни родного Содома,
На площадь, где пела, на двор, где пряла,
На окна пустые высокого дома,
Где милому мужу детей родила.
Читати далі»

1,040 просмотров всего, сегодня нет просмотров

Сен
05

АННА АХМАТОВА — Художнику (Художникові) — АННА АХМАТОВА

114.jpgХудожнику (Художникові) Переклав М. Москаленко

ХУДОЖНИКУ

Мне все твоя мерещится работа,
Твои благословенные труды:
Лип, навсегда осенних, позолота
И синь сегодня созданной воды.

Подумай, и тончайшая дремота
Уже ведет меня в твои сады,
Где, каждого пугаясь поворота,
В беспамятстве ищу твои следы.
Читати далі»

1,910 просмотров всего, сегодня нет просмотров

« 1 2 3 4 5 6 »